• Gợi ý từ khóa:
  • hán tự 360, luyện JLPT, đắc nhân tâm, học tiếng nhật

Phía Nam Biên Giới, Phía Tây Mặt Trời

“Phía Tây mặt trời” nghe thật lạ, ban đầu tôi tự hỏi tác giả đang muốn ẩn dụ cái gì, hay là hư cấu câu chuyện của một hành tinh khác, rồi sau đó câu chuyện của Shimamoto-san đã giải thích cho tôi. Nó đơn giản hơn tôi nghĩ rất nhiều, nhưng cũng ý nghĩa hơn những gì tôi tưởng tượng. Mặt trời ở phía tây ấy, nó vừa là biểu tượng của sự sống, biểu tượng của cái chết. Bạn muốn tìm lí tưởng của cuộc sống và theo đuổi nó, nhưng cứ theo nó tới tận cùng, bạn mới nhận ra là vô ích và bỏ lỡ biết bao điều, đến khi kiệt quệ thì đã muộn. Nhân vật chính có một cuộc sống đầy đủ, hạnh phúc, nhưng Shimamoto, người bạn thưở nhỏ xuất hiện, làm xáo trộn cuộc sống của anh. Với anh, cô chính lí tưởng. Nhưng rồi tất cả biến mất một cách chóng vánh, tất cả chỉ như một giấc mơ, thứ cuối cùng còn lại bên anh là người vợ. Gia đình mãi là chỗ dựa vững chắc cho chúng ta. Câu chuyện này của Haruki Murakami đơn giản, êm ái và thấm dần vào tâm hồn chúng ta một cách tự nhiên nhất.

Phía Nam biên giới, phía Tây mặt trời là cuốn tiểu thuyết chứa đựng nhiều nhất con người thật của Haruki Murakami, và là câu chuyện đơn giản nhất mà Murakami từng kể. Tuy vậy, đơn giản không có nghĩa là dễ hiểu, và một lối kể chuyện giản dị không loại bỏ những nỗ lực kín đáo trong việc thoát ra khỏi những lối đi văn chương đã cũ mòn. “Sự kết nối” dễ thấy giữa Phía Nam biên giới, phía Tây mặt trời và những tác phẩm khác của Murakami có lẽ là năng lực đặc biệt của nhà văn Nhật Bản đối với cách tạo ra và xử lý cái bí ẩn. Không có mật độ dày đặc như trong Biên niên ký chim vặn dây cót hay Kafka bên bờ biển, cái bí ẩn ở đây giống như những đoạn nhạc jazz biến tấu ngẫu hứng trên nền của những bản nhạc cũ, và chính là cái để lại dư vị lâu nhất cho người đọc.

Nguồn : vnwriter.net

0
 back to top